今日はオリを食べに行ったとき
子供たちが遊んでるところに
出くわしました。
その時子供たちが遊んでいた遊びが
どこかで見た感じだったので
その遊びについて書いていこうと思います。

 

まずはこの動画を見てください!


どこかで見た遊びですよね

そう!これは日本で子供のころにあそんだ

だるまさんが転んだ!!

ですよね


じっと見ていたんですが
またくと同じくらい同じ遊び!

でも言ってる文句は全く違うんです!

なんと言ってるかといいますと。。。

ムググァ コチ ピオッスムニダ
무궁화 꽃이 피었습니다

日本語に訳すと
ムクゲの花が咲きました!

と言ってるんですよ

面白いですね!

そうやって考えると
この遊びの文言

「だるまさんが転んだ!

韓国の方の文言
「ムググァ コチ ピオッスムニダ 」
(ムクゲの花が咲きました


なにか意味があるのでしょうか?
なぜこの文言になったのでしょうか?

また機会があれば調べてみたいと思いますが
もし知ってる方がおられましたら
ご教授くださいませ!

今日も最後まで見ていただき
ありがとうございます。
ポチッとクリックのご協力
お願い致します。!

↓↓↓

にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村







コメントの投稿

非公開コメント

おはようございます!

子どもたちの遊んでいる言葉が瞬時にわかるとはユナーさん、すごいです~

「だるまさんが転んだ」とルールはまったく同じでしたか。これは調べる価値がありそうですね!

これね^^

いろんな国にあるよね!
「だるまさんがころんだ」あるね!言い方違うけど・・・同じ遊び!
よく、1泊2日でよくやってるよね^^

ルール大まかなのは、同じだと!オニが、見てる間は、動いちゃいけないっていうところ!

Re: タイトルなし

ヨンミョンさん こんばんは
子どもたち楽しそうにやってたので
慌てて動画を撮影してみました
どこの国も子供は無邪気でいいですね。

Re: これね^^

たえちゃん こんばんは
やっぱり韓国でもスタンダードな遊びなんですね
でも細かいルールは違うのかな?
見ていておもしろかったです。

PAGETOP